No exact translation found for نَوبَةٌ إضَافِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نَوبَةٌ إضَافِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oh, por supuesto, haré un turno extra.
    .بالتأكيد سأخذ نوبة اضافية
  • Por supuesto. Haré un turno extra.
    .بالتأكيد سأخذ نوبة اضافية
  • - Ascenso. - He estado haciendo turnos extra.
    ترقية - يستلزم الأمر بعض النوبات الإضافية -
  • Tu papá está trabajando más, yo sigo enseñando... ...y empezaré a vender esas joyas geniales que estuve haciendo.
    والدك يعمل نوبات إضافية ،وأنا لازلت أعمل بالمدرسة .. وسوف أبدأ ببيع تلك المجوهرات الجميلة التي أصنعها ..
  • Tuve que hacer un turno extra anoche, descargando bolsas.
    توجبَ عليّ أن اعملَ نوبةً إضافية في إنزال الحقائب ليلةَ أمس
  • Trabajo 80 horas a la semana en turnos de 36 horas.
    أعمل 80 ساعة في الأسبوع وأعمل 38 ساعة من النوبات الأضافية
  • E incluso podría sobrar un poco del dinero... ...para poner una enfermera en el turno de la noche.
    المال من يكفي ما يبقى وقد الليلية النوبات في إضافية ممرضة لتوظيف
  • Además de tormenta a brisa virando desde el oeste al noroeste a norte.
    ... بالإضافة الى, نوبة من العواصف .تنحرف من الغرب الى الشمال و الشمال الغربى...
  • Mi delegación respeta y agradece profundamente las actividades del OIEA en África. Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.
    إن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أفريقيا محل اهتمام وتقدير من قِبل السودان الذي لمس النتائج الإيجابية لتلك الأنشطة في المجالات الحيوية التي تهمه مثل مكافحة الأمراض المزمنة كالملاريا ومرض النوم، وكذلك برنامج التعاون بشأن الحوض النوبي للمياه الجوفية، إضافة إلى اتفاقية أفرا بمجالاتها المختلفة.
  • También le preocupa la fuerte disparidad de la escolarización en las zonas rurales y urbanas, la elevada tasa de ausencias y de repetición de curso, el hacinamiento en las aulas, la enseñanza alternada con turno doble o triple, las tarifas y cargas adicionales que cobran muchas escuelas, la baja calidad de la enseñanza, el gran número de maestros no adiestrados, la formación insuficiente en el servicio y el bajo nivel de sueldos del personal docente.
    كما أنها تعرب عن قلقها إزاء أوجه التباين الملحوظة في معدلات الالتحاق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وإزاء ارتفاع معدلات الغياب والرسوب، واكتظاظ الصفوف المدرسية بالطلاب والتدريس على نوبتين أو ثلاث نوبات، وتقاضي رسوم ومدفوعات إضافية في مدارس كثيرة، وتدني نوعية التعليم، والعدد الكبير من المدرسين غير المدَّربين، وعدم كفاية التدريب أثناء الخدمة، وانخفاض مرتبات المدرسين.